Dror Abend-David is Lecturer at the Department of Languages, Literatures and Cultures at the University of Florida, USA. He is the author of Scorned My Nation: A Comparison of Translations of The Merchant of Venice into German, Hebrew and Yiddish (2003) and the editor of Media and Translation (2014). He has published extensively on translation in relation to media, literature, and Jewish culture. Author affiliation details are correct at time of print publication.
Representing Translation: The Representation of Translation and Translators in Contemporary Media
Bloomsbury Academic, 2019
Multilingual usage in film, summoning a variety of languages, is not new. Already in The Longest Day (1962), viewers are met with full dramatic scenes in French and in German, accompanied by subtitles. A more recent example...
Save this Search
Send me email alerts whenever new content is added that matches this search.
You will receive email alerts for this search. Use My Content to manage your search alerts.
Are you sure you want to remove the search term from "My Saved Searches"?
This item is only available to the members of institutions that have purchased access. If you belong to such an institution please Log In
Sign in to Your Personal Account
Use your personal account to save 'favourite' commentary, chapters and books. Sign in now